北方阿静 Bei Fang A Jing

   
   
   
   
   

东方之珠

Perle des Ostens

   
   
向晚的风 Gegen Abend weht der Wind
吹动轻快的旋律 Eine beschwingte Melodie
溪流岸边 Am Ufer des kleinen Flusses
裙袂飞旋柳丝飘荡 Wirbeln Röcke und Ärmel und die Weidenzweige wiegen sich dazu
此刻,我是溪水 In diesem Moment bin ich das Wasser des kleinen Flusses
流向天上月半弯 Und fließe in den Himmel zur Mondsichel hinauf
月半弯 Mondsichel
耳边莫名就响起 Ertönt es rätselhaft an meinem Ohr
让海风吹拂了五千年 “Lass den Meereswind durch fünftausend Jahre streichen
每一滴泪珠仿佛都说出 Jede Tränenperle scheint
你的尊严……” Von deiner Würde zu sprechen……“
月半弯 Mondsichel
当我沉默,就让风捎去 Wenn ich schweige, lass den Wind
一缕香,氤氲你枕边 Einen Dufthauch mitbringen, er soll dein Kissen einhüllen
佑安眠 Und deinen ruhigen Schlaf beschützen